<ぴよぴよ辞書>超画期的日中フレーズ集共同編集(快速検索)

「パクリ・オマージュ・パロディー」を中国語で言うと?

結論から言います

*かっこの中は繁体字。簡体字と繁体字が同じの場合はかっこ書きを省略します。

パクリ:抄袭(抄襲)

オマージュ:致敬

パロディー:戏仿(戲仿)、嘲弄、恶搞(惡搞)。

それぞれを解説します

パクリ・抄袭

許可なく他人の作品を自分の作品として発表してしまうこと。原作のままもしくはほとんど修正していない状況なので、著作権を侵害する行為になります。

抄袭(英语:plagiarism),亦稱作剽窃,根據教育部國語辭典定義,為抄錄他人作品以為己作。对于原著未经或基本未经修改的抄录,这是一种侵犯著作权的行为。

Wikipedia > 抄袭

オマージュ・致敬

パクリは許可なく真似する行為で、ネガティブな意味を持っています。

オマージュは原作者に対して敬意を示しつつ真似をすることで、ポジティブな意味を持っています。

ウィキペディア中国語版の解釈が一番わかりやすいです。

致敬原意是指向某人事物表達對其的敬意。

在藝術創作中,致敬指刻意採用之前作品中的相同要素來表示對其貢獻的敬意。要注意的是,這個詞跟也是採用相同要素的戏仿有所不同,所採用的要素並不專為幽默或嘲弄而存在(但這種情況會發生在搞笑作品間的致敬)。但兩者亦屬二次創作。

另外,致敬並不是抄襲,不能以致敬做為抄襲的藉口。真正的致敬會有熟悉感,但並不會是前作的翻版。

Wikipedia > 致敬

パロディー

パロディーは:真似しつつ、滑稽なトピックにしてしまうこと。

中国語は「戏仿」が一番正しいのですが、日常会話では「恶搞」というのが一般的だと思います。特に映画中でのパロディーに関して。「恶搞」を通常動詞で使います。

例えば:

  • 〇〇恶搞△△:〇〇が△△をパロディー化した
  • △△被〇〇恶搞:△△が〇〇にパロディー化された。

戏仿,又称谐仿或諧擬,是在自己的作品对其他作品进行借用,以达到调侃、嘲讽、游戏甚至致敬的目的。屬二次創作的一種。「諧擬」仍然是一種模擬,但卻因為語言的嬉戲而詼諧。「諧擬」不是「再現」,諧擬的再書寫必須以被模仿的客體逼真度為基礎,與模擬的客體虛中有實,但仍解構了被模仿的客體的原型。

Wikipedia > 戏仿

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です