<ぴよぴよ辞書>超画期的日中フレーズ集共同編集(快速検索)

「天皇退位」の英字新聞での表現を和訳したら意味がヤバすぎる

まずは実際の例文から

Emperor Akihito is set to step down from the Chrysanthemum Throne on April 30, to be succeeded by Crown Prince Naruhito.

From: the japantimes alpha 1/11/2019

step down from the Chrysanthemum Throne.
文字通りには菊の座から降りる。
日本語では想像はつきますが、馴染みない表現なので、英語オリジナルの表現なのでしょうか…
調べたことを下記にシェアします。
皇室の紋章は菊花であることは周知のことでしょう。
正式な呼び名は
十六八重表菊」(じゅうろくやえおもてぎく)
俗称:
「菊の御紋」(きくのごもん)

画像:ウィキペディアより

なんで菊花が天皇家の紋章になったのか?

ウィキペディアによれば

鎌倉時代には、後鳥羽上皇がことのほか菊を好み、自らの印として愛用した。その後、後深草天皇亀山天皇後宇多天皇が自らの印として継承し、慣例のうちに菊花紋、ことに十六八重表菊皇室の紋として定着した

ただし、面白いことに、
日本語では「皇位」(コウイ)とは呼ぶものの、「菊の座」と呼びません。

「菊の座」とは禁句です!

ググればわかりますが、日本語での「菊の座」は色々意味ありますが、皇位の意味はなく、逆に肛門の異称でもあります。転じて男色を暗示することも…
私は天皇のことが嫌いではないので決して貶すつもりで書いているのではありません。
むしろ、Chrysanthemum Throne を読んで、中途半端な知識で、ああ、「天皇が4月に菊の座から降りるんだよね」みたいにカッコつけて言って、失礼にならないように促しているつもりです。大変失礼ですから!
ああ、平成も幕を閉じ、新しい年号になるのか、どういう年号になるんだろう。
年号の換算はいちいち面倒くさいんだよね…ますます面倒くさくなる。
まあ、そんなことは置いといて…

昭仁様のプチプロフィール

1989年(昭和64年)17 即位、
2019年(平成31年)4月30日退位(予定)
約30年間、お疲れ様でした!
ではでは。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です