<ぴよぴよ辞書>超画期的日中フレーズ集共同編集(快速検索)

「賛否両論」の英語

「賛否両論」はよく聞くけど
「賛否両論」「意見が分かれる」という言葉はニュースなどでもよく耳にしますが、英語はなんと言うのかは意外とパッと思いつかないものです。

実はぴったりの表現がありますよ!

例文を作ってみました
The issue is divided between the yea-sayers and the naysayers.

直訳:この問題は賛成派と反対派とに分かれている。

意訳:この問題は賛否両論だ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です