Warning: Constant EMR_VERSION already defined in /home/zebulun/yourjosh.com/public_html/wp-content/plugins/enable-media-replace/enable-media-replace.php on line 28
「死にやしない」の英語 from アメリカドラマ Person of Interest - 助手のジョシュア
<ぴよぴよ辞書>超画期的日中フレーズ集共同編集(快速検索)

「死にやしない」の英語 from アメリカドラマ Person of Interest

死ぬというほどではないけど、
こういう言い方がある:

Can’t hurt anyway.

「どうせ怪我はしないんだから、まあ、やってみてもいいんじゃない?」という意味だ。
誘う立場でも、誘われる立場でも使える。

ドラマの字幕では日本語としての自然な会話になるように
「それもいいわね」と訳されている。
 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です