<ぴよぴよ辞書>超画期的日中フレーズ集共同編集(快速検索)

「途方に暮れる探しもの」の英語 from アメリカドラマ Person of Interest

POI-0315-2040

I’m looking for a needle in a haystack.


こんな感じだ:

Pixabay

 
干草の山から針を探せっといったら、
気が遠くなるよね。
膨大なデータの中から目当てのものを探す時に使えるよ。
 
ちなみに、中国語で似た表現があり、
偶然にも『針』を使っているよ。

「海底撈針」

直訳:海の底から針をすくい上げるようなこと。

以上。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です